Documentos que vazaram através de um serviço de tradução on-line gratuito.

Documentos, incluindo clientes 'informações de um megabanco, foram publicados na Internet, sem donos "conhecimento depois que eles foram traduzidos através de um serviço de tradução on-line gratuito, The Yomiuri Shimbun aprendeu.
Há pelo menos 30 casos de vazamentos de e-mail em que foram identificados os remetentes das informações. Eles incluem e-mails entre um funcionário de um ministério e empregado de uma grande fabricante de eletrodomésticos, bem como e-mails a partir de um fabricante de automóveis a filial da empresa na Indonésia.
Este serviço de tradução on-line não é a de grandes operadores de sites como o Google, Yahoo e Excite. No entanto, cerca de 60 línguas, incluindo aquelas faladas em países do Sudeste Asiático, são traduzidas através do serviço.
Em outubro, um e-mail enviado por um funcionário megabanco de agências do banco na Indonésia vazou na Internet. O e-mail incluída uma informação sobre empréstimo de US $ 1 milhão para uma empresa japonesa.
 
Interessante matéria.
ResponderExcluir