Ainda são raros, no país, os espetáculos teatrais acessíveis para o publico surdo. Mesmo as “sessões acessíveis”, com interpretação em língua gestual (em datas e horários estipulados) e legendagem (projetada na parede, em telas afixadas sobre o assento ou em óculos especiais), são criticadas por muitos – sobretudo por deslocarem a atenção do espectador surdo para fora do palco. Levando isso em conta, um modelo de tradução/interpretação em língua de sinais traz às comunidades surdas uma nova (e prazerosa!) forma de se fruir apresentações de teatro: os intérpretes sombras. Nos Estados Unidos, o Terp Theatre é bastante conhecido por tornar, com seus intérpretes-atores, peças mais acessíveis. “A equipe do Terp Theatre é especializada eminterpretação-sombra: ao invés de interpretarem fora do palco, eles atuam no tablado e se movimentam entre os atores. Os intérpretes fazem uso de figurinos e se fundem ao elenco. O resultado? Eles se tornam parte do universo cênico. Espectadores surdos podem fruir, de fato, o espetáculo, além de muitos ouvintes relatarem que ainterpretação-sombra provoca menos distrações que a presença de um intérprete ao lado do palco ou na platéia. Quando os intérpretes são parte do show, todos podem aproveitar, ao mesmo tempo, a apresentação” (retirado do site do Terp Theatre). Abaixo, vídeo sobre o Terp Theatre . Para assistir a outro vídeo, clique aqui.
Créditos:culturaSurda.net byHugo Eiji.
Créditos:culturaSurda.net byHugo Eiji.
Fonte: Therptheatre
Nenhum comentário:
Postar um comentário